archivio

Traduzione

Traducete il seguente brano.

In silva saevus lupus et agnus vivebant. Agnus periculum ignorabat et apud rivum acquam hauriebat sub umbra fagi. Lupus agnum videt et furtim ad agnum appropinquat. Tum agnus extimescit, fugit et auxilium vocat sed lupus currit et praedam adripit. Agnus plorat et flet sed auxilium non invenit. Lupus, famelicus, agnum devorat. Tamen saevus lupus poenam reddet: agricolae accurunt et beluam necat.

*

Controllate se avete proceduto bene qui.

Pubblicità

Valutare una verifica di latino è difficile: sia per chi insegna, sia per chi impara. Per correggere e valutare bisogna, infatti, padroneggiare le tecniche di valutazione, ma non basta, perché occorre rendere consapevole, chi si trova a essere corretto e valutato, dei criteri utilizzati per farlo. Nella scuola contemporanea, perciò, è invalso l’uso di condividere, fra corpo insegnante e studentesco, le griglie di valutazione. Tuttavia, non basta neanche questo, perché per motivarlo a migliorarsi davvero bisogna rendere consapevole chi è sottoposta/o a valutazione, non solo dei criteri di valutazione, ma anche del funzionamento della griglia di valutazione, invitandola/o infine all’autovalutazione. È per questo motivo che condivido qui una griglia di valutazione elettronica, elaborata a partire dalla griglia standard, fornitami dal Liceo Classico “Rinaldini” di Ancona. La griglia da me elaborata, intitolata Matrix latina, è disponibile cliccando qui, è distribuita con licenza Creative Commons ed è adattabile a piacimento.

Read More

Quando cercate qualcosa su Internet non dovete cliccare subito sul link di WIKIPEDIA (per esempio, se cercate informazioni su Machiavelli, Freud o Italo Calvino), ma dovete andarvi a vedere prima un’altra enciclopedia online, la TRECCANI.

Alla fine di questo post vi ricordo perché bisogna prima controllare la TRECCANI*, ma intanto vi dico subito che, anche per imparare (o ripassare) qualcosa di latino, tramite dei semplici video, potete affidarvi innanzitutto all’Enciclopedia Treccani. Qui trovate il loro canale YouTube, intitolato Repetita.

Un altro canale YouTube affidabile (e in alcuni casi più chiaro e completo rispetto a Repetita, come per esempio per le DECLINAZIONI) è Tubedocet.

Read More

Per coloro che non hanno ancora completamente compreso il metodo di traduzione dal latino all’italiano, segnalo due videotutorial, caricati su YouTube: il primo è di una collega chiara, corretta e precisa, il secondo, mio, è sperimentale, strambo e contiene persino un piccolo refuso orale.

Guardateli entrambi, poi mi direte se vi sono stati utili. Le anime più avventurose si possono lanciare anche nei giochi “Scopri l’errore” e “Scopri le differenze”. Non infierite troppo sul maschio, eh, mi raccomando. Buona visione!